Начало

Общи търговски условия

Условия за предоставяне на услуги по професионално почистване на кухненски вентилационни системи.

ОБЩИ ТЪРГОВСКИ УСЛОВИЯ за предоставяне на услуги по професионално почистване на кухненски вентилационни системи ГЛАВА I. ПРЕДМЕТ И ОБХВАТ Чл. 1. (1) Настоящите общи условия (наричани по-долу „Условия“) са предназначени за регулиране на отношенията между „КЛИЙНИНГ АЙДИЪС“ ООД, ЕИК 208150160, със седалище и адрес на управление: гр. София 1421, р-н Лозенец, бул. „Милин камък“ № 41, („Изпълнител“) от една страна, и „ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ/-лите“, от друга страна, по отношение на сключените между тях договори за услуга. (2) Настоящите Общи условия са публикувани на Уебсайта на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. Чл. 2. (1) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е специализиран в професионалното почистване на кухненски вентилационни системи (“КВС”) чрез прилагане на специални технологии за хигиенизация и техническа профилактика на аспирационни елементи (“Услугата”). Услугата може да включва част или всички от следните дейности: 1. Почистване на филтри с ултразвук и/или; 2. Почистване на чадъри; 3. Почистване на мотори (двигатели); 4. Почистване на въздуховоди /вътрешни и външни/. (2) Настоящите общи условия се прилагат по отношение на всички договори, сключени с трети лица за изпълнението на Услугата, независимо дали тя е възложена еднократно или абонаментно. Чл. 3. Общите условия имат задължителна сила за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по сключени между тях договори за услуги, попадащи в изброяването по чл. 2, ал. 2, освен ако друго не е изрично уговорено в индивидуален договор между тях. Чл. 4. Страницата https://cleaningideas.bg, наричана също „уебсайт“, е собственост на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и служи за информационна платформа и интерфейс за заявки. Чл. 5. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ предоставя на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ услугата с грижата на добър търговец въз основа на сключен договор за еднократно или абонаментно обслужване срещу заплащане на възнаграждение. ГЛАВА II. ВЪЗНИКВАНЕ НА ДОГОВОРНИТЕ ОТНОШЕНИЯ. ПРИЛОЖИМОСТ НА ОБЩИТЕ УСЛОВИЯ Чл. 6. (1) Договорът за изпълнение на Услугата се счита сключен от момента на подписването му от страните. (2) Договорът се счита за сключен и от момента на потвърждението от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ на заявка за сключване на договор, направено в съответствие с каталога на услугите на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и с настоящите Общи условия, по посочените в уебсайта на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ данни за контакт чрез електронна поща. (3) В случаите по предходната алинея предложението на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ следва да съдържа точна индивидуализация на дейностите, които желае да включи в Услугата. (4) Каталогът на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ е обявен на уебсайта му и включва общо обозначение на различните дейности, включени в Услугата съгласно чл. 2, ал. 1 по-горе. Той не представлява публична покана по смисъла на чл. 290 ТЗ. Чл. 7. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не е длъжен да потвърди заявка за сключване на договор, отправена в съответствие с каталога на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и настоящите Общи условия. Мълчанието на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ по отношение на постъпили заявки от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, независимо дали са направени по имейл, през уебсайта или по друг начин, в никакъв случай не се счита за приемане и не води до възникване на договорни отношения, в т. ч. и ако между Страните са налице трайни търговски отношения. (2) Мълчанието на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или отказът да сключи договор по отношение на заявка за сключване на договор, не ангажира неговата преддоговорна отговорност. Чл. 8. Със сключването на договора, респективно с изпращането на заявка за сключване на договор, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ декларира, че е запознат и приема настоящите Общи условия, без да е необходимо да връчва от екземпляр от тях на другата страна. Чл. 9. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право по всяко време едностранно да изменя и допълва настоящите Общи условия, когато това се налага от промяна в законодателството, пазарните условия, технологичния процес или обема на предлаганите услуги. (2) Уведомяването за промени в Общите условия се извършва чрез публикуването на актуализирания им текст на Уебсайта на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. (3) Изменените Общи условия обвързват ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, ако в 3 (три) дневен срок от публикуването им същият не е изразил изрично писмено несъгласие с тях посредством средствата за комуникация с ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, установени в настоящите Общи условия или в индивидуалния договор, сключен с ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. Чл. 10. Независимо от разпоредбите на предходния член, всяко последващо заявяване на услуга, приемане на изпълнение или заплащане на фактура от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ след публикуване на промените в Общите условия, се счита за действие, с което ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ потвърждава, че е запознат с промените и ги приема изцяло. ________________________________________ ГЛАВА III. ВИДОВЕ ДОГОВОРИ. ДЪЛЖИМОСТ И ПЛАЩАНЕ НА ВЪЗНАГРАЖДЕНИЕ Чл. 11. (1) Еднократен договор е съглашение с еднократно изпълнение, с което ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ възлага на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ изпълнението на Услугата срещу индивидуално уговорено възнаграждение. (2) С еднократния договор ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ посочва точно вида на дейностите, които се включват в услугата съгласно чл. 2, ал. 1 от настоящите Общи условия. (3) Възнаграждението се заплаща по следния начин: 1. авансово плащане - сума в размер на половината от уговореното възнаграждение - в деня на сключване на договора; 2. окончателно плащане - сума в размер на остатъка от възнаграждението - в деня на подписване на протокол за приемане на работата. Чл. 12. (1) Абонаментен договор е съглашение с продължително изпълнение, с което ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ възлага на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ изпълнението на Услугата, съдържаща дейностите в избрания от него пакет: 1. Пакет „СТАРТОВ“ Обхват: Професионално почистване на мазнинни филтри чрез специализирана ултразвукова технология. 2. Пакет „ПЛАН +“ Обхват: Включва всички дейности от пакет „СТАРТОВ“, ведно с техническо почистване на чадър. 3. Пакет „ПРОФЕСИОНАЛЕН“ Обхват: Включва всички дейности от пакет „ПЛАН +“, ведно с пълно почистване на мотор. 4. Пакет „ПЪЛЕН КОНТРОЛ“ Обхват: Включва всички дейности от пакет „ПРОФЕСИОНАЛЕН“, ведно с почистване на въздуховоди. (2) Всеки абонаментен договор включва почистването на следния брой компоненти: до 8 филтри, до 1 мотор, до 1 чадър и до 1 въздуховод за обекта на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. (3) Периодичността на почистването на компонентите се определя с договора. Чл. 13. (1) Възнаграждението се формира на месечна база и се дължи авансово до края на месеца, предхождащ месеца, за който се отнася. Плащанията се извършват по банков път по посочена от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ сметка. (2) Плащането се счита за извършено в момента на постъпване на сумата по банковата сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ или потвърждение от съответния платежен оператор. (3) Всички банкови такси, комисиони и разходи по превода са изцяло за сметка на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. Чл. 14. (1) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ издава електронна фактура за полученото плащане в срок до 5 (пет) работни дни от датата на постъпване на сумата. (2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се съгласява да получава фактурите по електронен път на посочения от него в профила или договора имейл адрес. Чл. 15. (1) При забава на плащането ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ дължи на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ неустойка в размер на 0.5% на ден върху стойността на забавеното плащане, но не повече от 20% от общата стойност на дължимата сума. (2) Начисляването на неустойка не лишава ИЗПЪЛНИТЕЛЯ от правото му да претендира обезщетение за вреди, надвишаващи размера на неустойката по общия ред. Чл. 16. (1) При неплащане на абонаментна такса или друго парично задължение в срок над 3 (три) работни дни след падежа, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право без предизвестие да преустанови техническото обслужване. Чл. 17. (1) Платени суми за вече активирани или изпълнени услуги не подлежат на връщане. (2) В случай че услугите не са били използвани по причини, за които ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ отговаря (вкл. липса на техническа подготовка, промяна в бизнес плановете и др.), суми не се възстановяват. ГЛАВА IV. ТЕХНИЧЕСКИ ИЗИСКВАНИЯ И ПОДГОТОВКА НА ОБЕКТА Чл. 18. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен да осигури свободен и безпрепятствен достъп до обекта в уговорения начален час. (2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ предоставя за безвъзмездно ползване от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ източници на течаща вода (топла и студена) и електрическо захранване (220V/380V съгласно нуждите на оборудването), необходими за извършване на услугата. (3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава да осигури паркомясто за специализирания автомобил на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в непосредствена близост до входа за обслужване на обекта. Чл. 19. (1) С цел безопасност на екипа, всички термални уреди (печки, скари, фритюрници и др.), намиращи се под аспирационната система, трябва да бъдат изключени и напълно изстинали най-малко 2 (два) часа преди обявения час за започване на работа. (2) Преди пристигане на екипа, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен да разедини електрическото захранване към вентилационните мотори и двигатели. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не носи отговорност за повреди по компоненти, които не са били надлежно изключени от електропреносната мрежа. (3) При почистване на външни елементи, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен да осигури безопасен достъп до покривната конструкция и стабилна работна платформа. Чл. 20. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен предварително да освободи работната зона от хранителни продукти, посуда, лични вещи и леснозапалими материали. (2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не носи отговорност за замърсяване или повреда на вещи, които не са били премахнати от работния периметър преди началото на дейностите. Чл. 21. (1) Осигуряването на технологични ревизионни отвори на всеки 3 (три) метра въздуховод е задължение на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не почиства зони, до които не е осигурен физически достъп. (2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен да информира ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за всички скрити дефекти или конструктивни специфики на вентилационната система. При спестяване на такава информация, рискът от повреда е за сметка на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. ГЛАВА V. ПРИЕМАНЕ НА РАБОТАТА И РЕКЛАМАЦИИ Чл. 22. Извършената работа се приема чрез подписване на Приемателно-предавателен протокол (ППП) от страните или техни оторизирани представители непосредствено след приключване на дейността на обекта. Чл. 23. По искане на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ се издава сертификат за извършеното почистване. Чл. 24. Рекламации относно качеството на почистването и явни пропуски се приемат единствено до момента на напускане на обекта от екипа на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. Чл. 25. Срокът за предявяване на рекламация за скрити недостатъци е 12 часа от приключване на дейността, при условие че вентилационната система не е била привеждана в експлоатация през този период. Чл. 26. При установяване на основателна рекламация, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да извърши повторно почистване на конкретния участък за своя сметка и без допълнително заплащане. Чл. 27. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не приема рекламации за наличие на миризми, в случай че същите се дължат на конструктивни дефекти на сградата, амортизация на оборудването или неизправности в канализацията. Чл. 28. Правото на рекламация се счита за погасено, ако ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не осигури достъп за инспекция на рекламирания участък в рамките на 4 часа след подаване на уведомлението. Чл. 29. Писмени рекламации се подават официално на електронен адрес: ….. Чл. 30. (1) Подписването на Приемателно-предавателния протокол без писмени възражения съставлява безусловно доказателство за точното и качествено изпълнение на задълженията на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. (2) В случай че ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ или негов представител откаже да подпише Приемателно-предавателния протокол без да изложи писмени мотиви за това, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ отразява отказа в протокола, като същият се подписва от поне един свидетел, като работата се счита приета без възражения. ________________________________________ ГЛАВА VI. ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ НА ДОГОВОРА. ПРЕКРАТЯВАНЕ И САНКЦИИ Чл. 31. (1) Еднократните договори се прекратяват се с пълното изпълнение на поетите ангажименти и окончателното разплащане между страните. (2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да се откаже от еднократна поръчка не по-късно от 48 часа преди уговорения час, в противен случай дължи 50% от стойността ѝ като обезщетение за логистични разходи. Чл. 32. (1) Абонаментните договори се сключват се за едногодишен срок. При липса на изрично писмено предизвестие, изратено по реда за размяна на кореспонденция, установен в този договор, от някоя от страните, отправено най-малко 30 (тридесет) дни преди изтичане на срока, договорът се счита за автоматично подновен за нов едногодишен период при същите условия. (2) Абонаментният договор може да бъде прекратен преди изтичане на срока му: ● По взаимно писмено съгласие на страните; ● Едностранно от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, без предизвестие, при забава на плащане над 5 (пет) работни дни; ● Едностранно от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ при системно неизпълнение на техническите изисквания по Глава IV от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ; ● Автоматично при обявяване в несъстоятелност, ликвидация или прекратяване на търговската дейност на някоя от страните; ● При настъпване на форсмажорни обстоятелства, продължаващи повече от 30 дни; ● С едномесечно предизвестие от всяка от страните. Чл. 33. (1) При прекратяване на абонаментен договор по вина на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или при едностранно прекратяване от негова страна без виновно поведение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ преди изтичане на договорения срок, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ дължи неустойка в размер на 2 (две) месечни абонаментни такси. (2) Посочената в ал. 1 неустойка има обезщетителен характер за пропуснати ползи и административни разходи по планиране на графици и ресурси. Чл. 34. Прекратяването на договора не освобождава ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ от задължението да заплати в пълен размер всички доставени до момента услуги и начислени неустойки в 3-дневен срок. ГЛАВА VII. ОТГОВОРНОСТ Чл. 35. (1) Страните се съгласяват, че основната цел на услугата е хигиенна поддръжка и превантивно намаляване на пожарния риск. Почистването не съставлява абсолютна гаранция за пожарна безопасност, която е комплекс от техническа изправност на уредите и правилна експлоатация от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. (2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ отговаря единствено за качеството на почистването към момента на престиране на услугата. С подписването на ППП (чл. 22) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ потвърждава, че мастните отлагания са отстранени и системата е предадена в пожаробезопасно състояние. (3) Всеки последващ инцидент, причинен от новонатрупани мазнини в процеса на работа на обекта след датата на почистването, е на риск на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. Чл. 36. (1) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не носи отговорност за вреди, причинени от пожар или техническа авария поради неизпълнение на задълженията му, освен ако същите не са пряка и непосредствена последица от негов умисъл или груба небрежност. Тежестта на доказване на тези обстоятелства лежи върху ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. (2) Отговорността на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ се изключва изцяло, ако вредите са настъпили вследствие на: ● Техническа неизправност на електроуреди, захранващи кабели, мотори или контролни табла; ● Възпламеняване в участъци от КВС, до които не е бил осигурен достъп съгласно изискванията на чл. 21; ● Неправилна експлоатация на вентилационната система от персонала на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. ● Натрупване на мастни отлагания в системата поради експлоатацията ѝ след приключване на предоставянето на услугата от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ Чл. 37. (1) Съгласно принципа на свобода на договарянето, страните се съгласяват, че евентуалната отговорност на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за реално причинени вреди е ограничена до тройния размер (300%) на цената на конкретната услуга, предмет на договора. (2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не дължи обезщетение за пропуснати ползи, непреки вреди (загуба на клиенти, престой на обекта) или нематериални вреди, произтичащи от временното неизползване на обекта. Чл. 38. (1) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не отговаря за повреди върху компоненти на КВС, които са били амортизирани, корозирали или неправилно монтирани преди началото на работата. (2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не носи отговорност за повреди (вкл. изгаряне) на вентилационни мотори, ако същите са били експлоатирани с наднормен дебаланс или технически дефекти, за които ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не е уведомил предварително съгласно чл. 21, ал. 2. Чл. 39. (1) В случай че ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е отказал писмено предложената от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ периодичност на почистване, съобразена с натоварването на обекта, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се освобождава от отговорност за всякакви щети, свързани със занижена пожарна безопасност. (2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не носи отговорност за повреди върху имущество на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, което не е било обезопасено или отстранено от работната зона съгласно чл. 20. (3) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не носи отговорност в случаите на непреодолима сила съгласно чл. 306 ТЗ. ГЛАВА VIII. ДРУГИ УСЛОВИЯ И КОНФИДЕНЦИАЛНОСТ Чл. 40. Всички снимки и доклади, изготвени от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, са негова интелектуална собственост и се съхраняват в доказателствен архив. Чл. 41. Страните се задължават да пазят търговска тайна относно ценовите условия и технологичните методи на работа. Чл. 42. За всички неуредени въпроси се прилага действащото законодателство на Република България. Чл. 43. Възникналите спорове се решават чрез преговори, а при невъзможност – от компетентния български съд в гр. София. Чл. 44. Настоящите Общи условия са приети и влизат в сила за всички нови и текущи контрагенти от 11.05.2026 г.

В сила от: 11.05.2026 г.